Toutes les actualités

Empowering multilingual inclusive communication

Empowering multilingual inclusive communication

2 juin 2025 14h-16h sur Zoom : Rachele Raus (Université de Bologne), Michela Tonti (Université de Bergame), Virginia Laconi, Université de Bologne et Université Paris Cité). Traduction intralinguistique, intelligence artificielle et inclusion : le projet “Empowering...

ANR GLITCH

ANR GLITCH

Projet ANR JCJC (2024-2027) porté par Maud Pélissier.Résumé Deux techniques d’apprentissage sont particulièrement efficaces pour la mémorisation : l’effort de rappel (essayer de se rappeler d’un élément plutôt que simplement le relire) et l’apprentissage espacé...

ANR MaTOS (2023-2026)

ANR MaTOS (2023-2026)

Près de 70 ans après l'expérience de Georgetown, MaTOS (''Machine Translation for Open Science'') revisite la traduction automatique de documents scientifiques en texte intégral afin de faciliter et d'ouvrir l'accès à la connaissance scientifique. MaTOS est soutenu...

TransQuest (2022-)

TransQuest (2022-)

Ce projet analyse le rôle des questions dans la transmission du savoir dans les TED talks. Il propose une analyse contrastive et multimodale des enchaînements questions-réponses dans les TED talks en anglais et en français. Porteur Agnès Celle Résumé L'objectif est...

PARAAF

PARAAF

PARAAF: Perception de l'Anglais et Reconnaissance Automatique d'Accents à la Fac Projet (2024-2025) financé dans le cadre de l'AAP Formation SH de la Faculté Sociétés et Humanités.Objectifs Caractériser l'accent anglais des apprenants francophones à travers :...

Soutenance de thèse de Mme Maud Bénard

Soutenance de thèse de Mme Maud Bénard

Titre de la thèse : Difficultés de traduction automatique de syntagmes nominaux complexes dans les articles de recherche en langues de spécialité(médecine et traitement automatique des langues) : Pistes pour la formation des postéditeurs professionnels ou occasionnels...