Dernières publications HAL



2494 documents

  • Agnès Celle. Adverbe et évaluation. La Globalisation communicationnelle, enrichissement et menace pour les langues, Université de Gdansk, 2007, Gdansk, Pologne. pp.63-74. ⟨hal-01227275⟩
  • Jean-Michel Benayoun, Michel Prum, Patrick Tort. Les Esquisses . Slatkine, 9, 2007. ⟨hal-01243322⟩
  • Gertrud Gréciano, Danielle Candel, John Humbley (Dir.). Glossaire multilingue du risque. Région Alsace, pp.465, 2007. ⟨halshs-00330540⟩
  • Nicolas Ballier, Jean-Michel Fournier. La compétence phonologique en anglais au-delà des questions à l'agrégation. Les Langues Modernes, 2007, La compétence phonologique, 101 (3), pp.18-28. ⟨hal-01239542⟩
  • José Carlos Herreras. Les langues dans les nouveaux ‘statuts d’autonomie’ des Communautés bilingues de l’Espagne. XXXIe Colloque de la Société internationale de linguistique fonctionnelle, 2007, Lugo, Espagne. pp.107-112. ⟨hal-01236890⟩
  • Nicolas Froeliger. On Creative Errors in Translation. In Richard Trim & Sophie Alatorre. Through Other Eyes – The Translation of Anglophone Literature in Europe, Cambridge Scholars Publishing, pp.27-37, 2007. ⟨hal-01222573⟩
  • Lucrèce Friess. Image d’un monde populaire moderne dans deux romans contemporains, Les Amantes d’Elfriede Jelinek et Paysages Aléatoires de Peter Stamm. In Jean-Marie Paul. Le Peuple, Mythe et Réalité, Presses Universitaires de Rennes, pp.135-153, 2007, 978-2753503854. ⟨hal-01223053⟩
  • Natalie Kübler. La traduction automatique : traduction machine?. La Tribune internationale des langues vivantes , 2007, 45. ⟨hal-01217605⟩
  • Agnès Celle, Ruth Huart (Dir.). Connectives as Discourse Landmarks. John Benjamins, 212 p., 2007, Pragmatics and Beyond New Series. ⟨hal-01226919⟩
  • Agnès Celle. De la mixité, aux frontières du discours rapporté. France. Cahiers Charles V, 42, 2007, De la mixité, aux frontières du discours rapporté. ⟨hal-01226922⟩