Dernières publications HAL



2494 documents

  • Nicolas Froeliger. Stratégies normatives et discursives en traduction. La Tribune internationale des langues vivantes , 45, 2008. ⟨hal-04432585⟩
  • Elisabeth Navarro. Langue et identité dans Todo sobre mi madre de Pedro Almodóvar. Séminaire de Master "Politiques linguistiques et plurilinguisme", José Carlos Herreras Université Paris Diderot-Paris 7, 2008, Paris, France. ⟨hal-01244540⟩
  • Christopher Gledhill. Les constructions verbo-nominales en français et en espéranto : un cas spécifique de « glissement phraséologique ». Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, 2008, 36, pp.71-84. ⟨hal-01220287⟩
  • Mojca Pecman. Compte Rendu de : C. Bolly, J. R. Klein & B. Lamiroy (dir.), La phraséologie dans tous ses états, Louvain-la Neuve, CILL, 2005. 2008. ⟨hal-01233014⟩
  • Pascale Goutéraux. Elaboration de tâches cognitives et énonciatives en langue étrangère (2007) . Danielle Chini et Pascale Goutéraux (Eds.). Psycholinguistique et didactique des langues étrangères: travaux du GEPED en hommage à Danielle Bailly, numéro spécial, Ophrys, pp.19-32, 2008, Cahiers de Recherche. ⟨hal-01728256⟩
  • Pierre Frath, Christopher Gledhill, Jean Pauchard (Dir.). Res per nomen. Editions et Presses universitaires de Reims, Publication du Centre interdisciplinaire de recherches sur les langues et la pensée, 320 p., 2008, 978-2-915271-26-3. ⟨hal-01220748⟩
  • Nicolas Froeliger. De l’aval vers l’amont : la rétroaction en traduction. In D’Amelio, Nadia. Au-delà de la lettre et de l'esprit : pour une redéfinition des concepts de source et de cible, éditions du CIPA, pp.133-145, 2008. ⟨hal-01222544⟩
  • John Humbley, Marie Calberg-Challot, Danielle Candel, Didier Bourigault, Xavier Dumont, et al.. « Une analyse méthodique pour l’extraction terminologique dans le domaine du nucléaire ». Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication , 2008, 14 (2), pp.183-203. ⟨hal-01219186⟩
  • Kogh Pascal Somé. Modes d’actualisation du système des temps du français dans les romans burkinabè : premier bilan. Le français en Afrique, 2008, n°23, p. 151-166. ⟨hal-04215968⟩
  • Jean-Michel Benayoun. Systèmes opératoires en anglais et en français : organisation hiérarchique et valeurs syntaxico-sémantiques. Études de linguistique appliquée : revue de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie, 2008, L’anglais, langue passerelle vers le français ?, 149 (1), pp.57-64. ⟨hal-01243858⟩