Dernières publications HAL



2494 documents

  • Xuyên Lê Thi. Prononciation du vietnamien standard. 2015. ⟨hal-01223082⟩
  • Nicolas Froeliger. Des aspects sociologiques en traduction . 2015. ⟨hal-01371215⟩
  • Xuyên Lê Thi. Alexandre de Rhodes et la linguistique vietnamienne. 2015. ⟨hal-01223097⟩
  • Geneviève Bordet. Practising translation problem-solving to counteract domain loss and the erosion of specialized discourse in non Anglophone cultures. Priseal3 : researching, teaching and supporting research communication (PRISEAL 3), Faculty of Arts and Humanities, University of Coimbra, Oct 2015, Coimbra, Portugal. ⟨hal-01218653⟩
  • Alain Deschamps. Je vais te me lui régler son compte : les limites de la syntaxe. 2015. ⟨hal-01221945⟩
  • Alain Deschamps. Trop plein syntaxique et construction du sens. 2015. ⟨hal-01221947⟩
  • Najet Boutmgharine Idyassner, John Humbley. Les concepts juridiques nomades : entre emprunt et adaptation. IIIe Congrès International de Néologie des langues romanes (CINEO III), Oct 2015, Salamanque, Espagne. ⟨hal-01370309⟩
  • John Humbley. Wüster et l’aménagement linguistique. 2015. ⟨hal-01218727⟩
  • John Humbley. Le déballage terminologique pour traduire la nouveauté. 2015. ⟨hal-01218706⟩
  • Elisabeth Navarro. Migrations et interprétation, de nouveaux enjeu pour la traduction ?. Séminaire « Les enjeux actuels de la traduction », Centre de la Traduction, Institut des Humanités de Paris, Université Paris Diderot-Paris 7, Oct 2015, Paris, France. ⟨hal-01244512⟩