Dernières publications HAL



2494 documents

  • Danielle Candel, John Humbley. Les anglicismes. 2017. ⟨hal-03116825⟩
  • Agnès Celle, Laure Lansari. Introduction. Expressing and Describing Surprise, John Benjamins, pp.1-5, 2017, ⟨10.1075/bct.92.001int⟩. ⟨hal-01833712⟩
  • Drouin Patrick, Aline Francoeur, John Humbley, Aurélie Picton (Dir.). Multiple perspectives on terminological variation. John Benjamin, 2017. ⟨hal-01741998⟩
  • Gisèle Chevalier, Nicolas Froeliger. Comptes rendus. Revue Française de Linguistique Appliquée, 2017, XXII (1), pp.147. ⟨10.3917/rfla.221.0147⟩. ⟨hal-03187101⟩
  • Sophie Azzopardi. Análisis pragmático del uso temporal, del uso epistémico y del uso retrospectivo del futuro y del condicional en español moderno. Epilogos, 2017, Temps, mode et aspect dans les langues ibériques, 5, pp.205-224. ⟨hal-01516549⟩
  • Paweł Łupkowski, Jonathan Ginzburg. Query responses. Journal of Language Modelling, 2017, 4, pp.245-292. ⟨10.15398/jlm.v4i2.173⟩. ⟨hal-03986780⟩
  • Nicolas Froeliger. [Recension] Palimpsestes, numéro 29: Les sens en éveil : traduire pour la scène, sous la direction Isabelle Génin et Bruno Poncharal. Cercles : Revue Pluridisciplinaire du Monde Anglophone, 2017, http://www.cercles.com/review/r80/Poncharal.html. ⟨hal-03187088⟩
  • John Humbley. Compte rendu de Guillaume-Hofnung, Michèle ([1995] 2015) La Médiation. 7è édition. 2017, pp.1-4. ⟨hal-01472832⟩
  • Nicolas Froeliger. Traduction et trahison – Tout est dans le contexte. sous la direction de Michaël Grégoire et Bénédicte Mathios. Traductions et contextes, contextes de la traduction, L'Harmattan, pp 33-52, 2017. ⟨hal-01735882⟩
  • Nicolas Froeliger. Palimpsestes, numéro 29 : Les sens en éveil : traduire pour la scène, sous la direction Isabelle Génin et Bruno Poncharal. 2017. ⟨hal-01735866⟩