Dernières publications HAL



2494 documents

  • Françoise Doro-Megy. Les enjeux d’une analyse linguistique de la traduction : exemple de la modalisation en français et en anglais. DUTKA-MANKOWSKA, A.; GIERMAK-ZIELINSKA, T. Des mots et du texte aux conceptions de la description linguistique, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, pp.134-140, 2010, SBN 978-83- 235-0691-1. ⟨hal-01253033⟩
  • John Humbley, Oscar Torres Vera. Le texte spécialisé comme élément clé dans la pédagogie de la traduction vers les langues secondes. IKALA, 2010, 15 (25), pp.21-39. ⟨hal-01218962⟩
  • Mojca Pecman, Juilliard Claudie, Natalie Kübler, Alexandra Volanschi. Processing collocations in a terminological database based on a cross-disciplinary study of scientific texts. Cahiers du Cental, 2010, eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications, pp.249-262. ⟨hal-01217582⟩
  • Pauline Haas, Richard Huyghe. Les propriétés aspectuelles des noms d'activités. Cahiers Chronos, 2010, 21, pp.103-118. ⟨hal-00975625⟩
  • Mojca Pecman, Juilliard Claudie, Natalie Kübler, Alexandra Volanschi. Processing collocations in a terminological database based on a cross-disciplinary study of scientific texts. S. Granger; M. Paquot. eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications, Cahiers du CENTAL, pp.249-262, 2010, 978-2-87463-211-2. ⟨hal-01241395⟩
  • Cedric Bousquet, Maria Zimina. The PERTOMed Project: Exploiting and validating terminological resources of comparable Russian-French-English corpora within pharmacovigilance.. Marcel Thelen; Frieda Steurs. Terminology in Everyday Life, John Benjamins Publishing Company, pp.210-230, 2010, 9789027223371. ⟨hal-01224046⟩
  • John Humbley. Le texte spécialisé comme élément clé dans la pédagogie de la traduction vers les langues secondes. IKALA, 2010, 15 (25), pp.21-39. ⟨hal-00966999⟩
  • José Carlos Herreras. L’anglais, une langue à part dans l’Espagne d’aujourd’hui. 33e colloque international de linguistique fonctionnelle, Université Ionienne, 2010, Corfou, Grèce. pp.203-207. ⟨hal-01236923⟩
  • Natalie Kübler, Guy Aston. Using Corpora in Translation. M. Mc Carthy & A. O'Keefe. The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Routledge, pp.505-515, 2010. ⟨hal-01217587⟩
  • John Humbley. « L’importance de la néologie dans les langues romanes : table ronde ». Actas del 1 Congrès Internacional de Neologia de les Llengües Romànics, 2010, Barcelona, Espagne. pp.197-198. ⟨hal-01219126⟩