Contacts : Professeurs Natalie Kübler et Christopher Gledhill.
(Certaines séances sont enregistrées; pour plus d’informations, s’adresser à CGledhill)
- 23 octobre 2023 14h-16h (zoom) Sabela FERDANDEZ-SILVA Profesora, Institute of Literature and Language Science, Pontifical Catholic University of Valparaíso (PUCV). Terminological competence in translators.
- 13 novembre 2023 14h-16h (zoom) Rana ROSHDY, PhD Student, School of Applied Language & Intercultural Studies, DCU Dublin Ireland. Corpus methods in legal translation: opportunities, challenges, and methodological agendas.
- 27 novembre 2023 14h-16h (zoom) Ekaterina LAPISHNOVA-KOLTUNSKI, Full Professor, Stiftung Universität Hildesheim / Faculty of Technical Communication, University of Hildesheim. Top-down and bottom-up views on machine translation – analysing machine translation with various methods (both evaluatively and descriptively, e.g. using SFL as a framework).
- 4 mars 2024 (séance reportée / session postponed) Gert DE SUTTER, Professor in Translation Studies and Dutch Linguistics, Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University / Universiteit Gent. What do differences between student translations and professional translations reveal about underlying cognitive differences? Attempting corpus-based cognitive translation studies.
- 25 mar 2024 14h-16h (présentation via Zoom) Marie-Aude LEFER, Professor of translation studies and English-French translation, Louvain School of Translation and Interpreting / Institut Langage et Communication (ILC), Université catholique de Louvain. Le projet Post-Edit Me! Collecte, annotation et analyses d’un corpus de post-éditions d’apprenant·es.
- 22 avr. 2024 14h-16h (présentation via Zoom) Marie BOUCHET, Doctorante, Université Paris-Cité, sous la direction de Prof. Mojca PECMAN). Caractérisation d’un discours numérique spécialisé : le discours administratif de l’accès aux droits
- 3 juin 2024 14h-16h (présentation via Zoom) Łucja BIEL Associate Professor, Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw. An Anatomy of Legal Terms: How do EU legal terms advance theoretical reflection on terminology?
- 6 juin 2024 (présentation reportée à une date ultérieure) Ana FRANKENBERG-GARCIA, Associate Professor of Translation Studies, Centre for Translation Studies, University of Surrey. Data-driven learning for machine-translation users.
- 10 juin 2024 14h-16h (présentation via Zoom) Isabelle CÓMITRE, Profesor, Departamanto de Traducción y interpetación, Universidad de Málaga. Sous-titrage, humour et créativité dans la série Miraculous.
- 17 juin 2024 14h-16h (salle 720 Olympe de Gouge, Paris) Daniel HENKEL, Maître de Conférences, Département d’Études des Pays Anglophones (DEPA) Université Paris 8, Beyond bidirectional: corpus-based translation analysis in the age of Machine Translation.
À lire aussi
Projet ALTARIUM
Le projet ALTARIUM, porté par Mojca Pecman, est lauréat de l’APP Qualité de vie et conditions de travail (QVCT), qui pour cette première édition portait sur le thème « Bien-être ». Il est soutenu par l’équipe DD&RSE de l’UPCité et financé dans le cadre des projets...
Soutenance de thèse de Mme Coline Caillol
Titre de la thèse : Articulatory and sociocultural constraints in the singing voice: the case of intervocalic /t/ in 1980s British popular music Soutenance le 14 novembre 2025 à 14h, bâtiment Olympe de Gouges, salle 720. Jury : Claire Pillot-Loiseau (Université...
En librairie : ouvrage collectif co-édité par Cristian Valdez
En librairire : Ouvrage collectif co-édité par Cristian Valdez, Stéphane Patin et Ismael Ramos