Dernières publications HAL



2431 documents

  • Helene Beciri, Juilliard Claudie. Un apprentissage autonome en environnement informatique à l’université. Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité. Cahiers de l'APLIUT, 1988, Vers une autonomie de l’apprentissage de l’anglais de spécialité, 30-31. ⟨hal-01247839⟩
  • John Humbley. Comment le français et l'allemand aménagent la terminologie de l'informatique. La banque des mots, 1988, Numéro spécial CTN, CILF, pp.85-148. ⟨hal-01219594⟩
  • Frédérique Lab. La Traduction Automatique. Revue de l'EPI (Enseignement Public et Informatique), 1988, 52. ⟨hal-01241127⟩
  • Alain Deschamps. Le Lexique : de l'orthographe à la phonétique : les fondements d'une phonographématique de l'anglais. 28ème congrès de la SAES (atelier de linguistique), CIEREC, 1988, Besançon, France. pp.31-49. ⟨hal-01221437⟩
  • Alain Deschamps. Traitement statistique des règles de lecture des voyelles accentuées. Linguistischen Kolloquiums, 1988, Tübingen, France. pp.137-148. ⟨hal-01221256⟩
  • John Humbley. L'emprunt sémantique dans la terminologie de l'informatique. Meta : journal des traducteurs, 1987, XXXII, pp.321-325. ⟨hal-01219591⟩
  • John Humbley. La pénétration de l'anglais dans le français et l'allemand de l'informatique : étude contrastive. Contrastes, 1987, 14-15, pp.263-277. ⟨hal-01219590⟩
  • Alain Deschamps. Esquisse d'une grammaire de la lecture : les voyelles écrites de l'anglais. APLV, 1987, Paris, France. pp.243-266. ⟨hal-01221251⟩
  • Helene Beciri, Juilliard Claudie. Petite fabrique d’écriture. Bulletin de l'EPI (Enseignement Public et Informatique), 1987, 48. ⟨hal-01247838⟩
  • Geneviève Bordet. Traduction et littérature pour enfants : sœurs jumelles ou parents pauvres ?. Les Cahiers du CERULEJ, 1986, pp.27-34. ⟨hal-01218441⟩