Dernières publications HAL



2481 documents

  • Natalie Kübler, Etienne Cornu. Using automata to detect and correct errors in the written English of French-speakers. TRANEL. Travaux Neuchâtelois de Linguistique, 1994, 21, pp.235-246. ⟨hal-01219831⟩
  • John Humbley. Action terminologique : entre planification de statut et planification de corpus. in TRUCHOT, Claude. Le plurlinguisme européen, : Théories et pratiques en politique linguistique, Champion, pp.343-346, 1994. ⟨hal-01219624⟩
  • Agnès Celle. La traduction de will. Linguistique contrastive et traduction, Tome 3, Ophrys, pp.87-139, 1994. ⟨hal-01227215⟩
  • Alain Deschamps. De l'oral à l'écrit : la transcription graphique des dissyllabes phonétiques. 7ème Colloque d'Avril, 1994, Villetaneuse, France. pp.121-139. ⟨hal-01221568⟩
  • José Carlos Herreras. Le statut des langues minoritaires dans le système éducatif espagnol. La linguistique : revue internationale de linguistique générale, 1994, 30, pp.105-121. ⟨hal-01236533⟩
  • Frédérique Lab. Traduire le prétérit : imparfait ou passé simple?. Linguistique contrastive et traduction, 1994, 3. ⟨hal-01241121⟩
  • Christopher Gledhill. La Phraséologie et l’analyse des genres textuels. L’exemple des formules rhétoriques dans Le Monde. Aston University Publications, 2, 1994, Aston Papers in Language Studies and Discourse Analysis., John Gaffney, 1-8544-9151-2. ⟨hal-01220628⟩
  • John Humbley. Quelques aspects de la datation de termes techniques : le cas de l'enregistrement et de la reproduction sonores. Meta : journal des traducteurs, 1994, Hommages à Bernard Quemada: Termes et textes, 39 (4), pp.699-713. ⟨hal-01219708⟩
  • José Carlos Herreras. Lenguas y Autonomías en España. Contextos, 1994, 23-24, pp.135-166. ⟨hal-01236535⟩
  • Natalie Kübler. Étude des objets des verbes de parole en anglais, comparaison avec le français. Langages, 1994, 115, pp.76-102. ⟨hal-01219826⟩