Parcours
Depuis octobre 2023 : Doctorat en Sciences de la traduction, laboratoire ALTAE (ex-CLILLAC-ARP), école doctorale 622 Sciences du Langage. Sous la direction de Natalie Kübler et Alexandra Mestivier
2021-2023 : Master Sciences du langage, parcours Linguistique – Université Grenoble Alpes
Mémoire de recherche (M1) : Erreurs de traduction automatique : comment les expliquer afin de sensibiliser les utilisateurs non spécialistes. Sous la direction de Caroline Rossi
Mémoire de recherche (M2) : Quedar : un verbe polysémique par excellence face à la traduction automatique. Sous la direction de Caroline Rossi et Lucía Gómez Vicente
2019-2021 : Master LEA, parcours Traduction spécialisée multilingue – Université Grenoble Alpes
Mémoire de recherche (M2) : L’effort cognitif en traduction et en post-édition. Étude de cas : apprentis traducteurs en Master de traduction spécialisée. Sous la direction de Caroline Rossi
2016-2019 : Licence LEA, parcours Langues, traduction et médiation interculturelle – Université de Poitiers
Domaines de recherche
Sujet de thèse
Variation terminologique et traduction automatique neuronale : étude et évaluation du traitement de la variation terminologique en santé, environnement, traitement automatique des langues.
Mots-clés
Variation terminologique – traduction automatique – langue de spécialité – linguistique de corpus
Projets de recherche
Depuis 2023 : Participation au projet de recherche MaTOS
Enseignements et encadrement
Enseignements
- 2024-2025 (semestre 1) : TD Anglais (1 groupe), Licence 3 Mathématiques
- 2024-2025 (semestre 2) : TD Anglais (2 groupes), Licence 3 Sciences de la vie
- 2025-2026 (semestre 1) : TD Anglais (2 groupes), Licence 3 Sciences de la vie
- 2025-2026 (semestre 1) : TD Projet de traduction intégrée : terminologie et données (1 groupe), M1 ILTS
Encadrements
Stages de recherche
- septembre 2025 : Accompagnement d’une stagiaire (master ILTS, Université Paris Cité) :
- annotation des erreurs terminologiques dans une sortie de traduction automatique à l’aide d’une typologie d’erreurs développée dans le cadre du projet MaTOS.
- mars-août 2025 – Accompagnement de cinq stagiaires (master ILTS et master de recherche LSCT, Université Paris Cité) :
- nettoyage de la base ARTES en anglais (variation terminologique) ;
- annotation de la variation terminologique de différents articles scientifiques en sciences de la Terre sur Label Studio à l’aide d’une typologie de la variation dévelopée dans le cadre du projet MaTOS ;
- annotation des erreurs terminologiques dans des sorties de traduction automatique à l’aide d’une typologie d’erreurs développée dans le cadre du projet MaTOS.
- mars-juin 2024 – Accompagnement d’un stagiaire (master de recherche LSCT, Université Paris Cité) :
- annotation de la variation terminologique dans un article de recherche en sciences de la Terre ;
- analyse du type de variation terminologique dans la base ARTES en anglais.
Direction de mémoires de master
Mémoires de recherche documentaire (espagnol-français), Master 1 ILTS, Université Paris Cité.
- 2025-2026 : Anissa MERKACHE – Le syndrome de Sanfilippo (Mucopolysaccharidose de type III).