Présentation générale
- Enseignant-chercheur en linguistique hispanique à l’UFR EILA (Études Interculturelles de Langues Appliquées)
- Membre de l’équipe ALTAE (Approches Linguistiques Théoriques, Appliquées et Expérimentales : langues et cultures connectées) – URP 3967
- Membre associé à LIDILE (Linguistique, Ingénierie, Didactique des langues)
- Responsable de la mention Licence LEA
Domaines de recherche
- Linguistique hispanique : constructions attributives, évidentialité, grammaire cognitive, linguistique de corpus
- Traductologie de corpus : traduction automatique neuronale, traduction spécialisée espagnol-français
- Didactique des langues : enseignement de la grammaire, interaction connaissances déclaratives-procédurales, corpus d’apprenants
Formation
- Doctorat en linguistique et didactique des langues – co-tutelle internationale Université Rennes 2 (France) et Katholieke Universiteit Leuven (Belgique)
- Master 1 et Master 2, Linguistique et didactique des langues – Université Rennes 2
- Licence (4 ans), Profesor de español lengua materna y lengua extranjera – Universidad Nacional de Córdoba (Argentine)
Activités d’enseignement
Semestre 1
- Traduction espagnole (L2 LEA) : année 2022-2023
- Traductologie, L3 LEA : années 2022-2023 à 2024-2025
- Espagnol traduction économique (M1 TI ILTS) : années 2022-2023 à 2024-2025
- Traduction espagnol-français (M2 TI ILTS) : depuis année 2023-2024
- Espagnol : approche contrastive 1 (L1 LEA) : depuis année 2025-2026
- Atelier de créations audiovisuelles et de podcasts en espagnol (L2 LEA) : depuis année 2025-2026
- Español 5 (L3 LEA) : depuis année 2025-2026
Semestre 2
- Traduction spécialisée, L3 LEA : année 2022-2023
- Traductologie espagnole, L3 LEA : années 2022-2023 à 2024-2025
- Traduction espagnole, L3 LEA : années 2022-2023 à 2024-2025
- Traduction espagnol-français (M1 TI ILTS) : années 2022-2023 à 2024-2025
- Traduction espagnol-français (M2 TI ILTS) : depuis année 2023-2024
- Espagnol : approche contrastive 2 (L1 LEA) : depuis année 2025-2026
- Español 6 (L3 LEA) : depuis année 2025-2026
- Traduction en santé et en environnement espagnol-français (M1 TI ILTS) : depuis année 2025-2026
Activités de recherche
- [hal-05363801] La traducción especializada español-francés. Investigación, docencia y práctica profesionalpar ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Cristian Valdez) le novembre 13, 2025 à 20:56
[...]
- [hal-05322834] Fine-tuning NMT Models and LLMs for Specialised EN-ES Translation Using Aligned Corpora, Glossaries, and Synthetic...par ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Lichao Zhu) le octobre 20, 2025 à 19:49
This paper presents a hybrid evaluation of terminology-aware English-to-Spanish machine translation systems developed for the WMT25 Terminology […]
- [hal-05310540] Sobre algunos criterios terminológicos y textuales para describir la traducción automática neuronal...par ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Cristian Valdez) le octobre 12, 2025 à 20:08
[...]
- [hal-05310537] Introducción. Sistemas de traducción automática neuronal: las lenguas romance desde una perspectiva empíricapar ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Cristian Valdez) le octobre 12, 2025 à 20:03
[...]