Background
Since Decembre 2020 – PhD student in translation studies, research group ALTAE (URP 3967), université Paris Cité, doctoral school Sciences du Langage (ED 660). Under the supervision of Professor Natalie Kübler.
2020 – Research Master 2 LSCT (Langues de Spécialités, Corpus et Traductologie – Languages for specific purposes, Corpus and Translation studies), university of Paris.
Master’s Thesis : Transgression de la prosodie sémantique et autres phénomènes linguistiques responsables de l’humour dans les TED Talks (Prosodic clash and other phenomena responsible for humour in TED Talks)
Research Areas
PhD Thesis
Prosodie sémantique et humour : analyse contrastive et traductologique des présentations TED en anglais et en français (Semantic prosody and humour: contrastive and translational analysis of TED Talks in English and in French)
Keywords
Semantic prosody; semantic preference; prosodic clash; corpus linguistics; humour translation.
Teaching
English
2024-2025 (1 module, 2 groups) English intermediate level translation seminar, DULCIF, university Paris Cité
2024-2025 (1 semester, 1 group) English seminar A2-B1 MENU 1 : Langues, Cultures et Civilisations, LANSAD, university Paris Cité
2023-2024 (1 semester, 2 groups) Seminar Interlingual summary and Adaptation in English to French translation, Bachelor 3 LEA, university Paris Cité
2022-2024 (3 semesters) Tutor in the SPELL program, English A2 for Bachelor 1 Economic and social sciences, History, Geography, Psychology; Life sciences, Chemistry (2 semesters), English B1 for Bachelor 1 Life sciences, Chemistry (1 semester), university Paris Cité
2022-2023 (1 semester, 2 groups) English reading comprehension seminar, Bachelor 1 LEA, university Paris Cité
Organisation of scientific events
2022-2023. Member of the organisation committee, 26èmes Rencontres Jeunes Chercheurs de l’ED 622 “Sciences du langage”, university Paris Cité and university Sorbonne Nouvelle, Norme(s) et transgression(s) en sciences du langage : contextes, pratiques et enjeux. 5 and 6 June 2023, Paris (France).
2022-2023. Member of the organisation committee, Journée d’études ConSciLa, organised by CLILLAC-ARP and HTL research groups, Terminologie : Perspectives théoriques autour de ‘Theorical perspectives on Terminology’ (Benjamins 2022).12 May 2023, university Paris Cité, Paris (France).
2022-2023. Member of the organisation committee, 1e Rencontres des Jeunes Traductologues, ED622 “Sciences du langage”, university Paris Cité and university Sorbonne Nouvelle, 4 May 2023, Paris (France).
Publications
- [hal-05148937] Translation and contrastive analysis of collocational verbal humour in English-French TED Talks transcripts...by ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Anastasia Buturlakina) on 7 July 2025 at 16h12
Verbal humour is a complex issue involving different types of mechanisms, of which linguistic incongruity, based on clashes in collocational […]
- [hal-05148863] Analyse contrastive : de la transgression de la prosodie sémantique à d’autres stratégies linguistiques de...by ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Anastasia Buturlakina) on 7 July 2025 at 15h57
Traduire l’humour comporte des difficultés de nature culturelle et linguistique (Vandaele 2010 : 149, Froeliger, 2018 : 168). La transgression de […]
- [hal-04757217] Norme(s) et transgression(s) en sciences du langage : Contextes, pratiques et enjeuxby ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Leela Azorin) on 28 October 2024 at 17h21
[...]
- [hal-03843102] Translation analysis of humorous 'prosodic clashes' and other linguistic humour strategies in TED Talksby ano.nymous@ccsd.cnrs.fr.invalid (Anastasia Buturlakina) on 1 December 2022 at 17h44
As Vandaele (2002) states in his introduction to a special issue of The Translator: translating humour requires to define what humour is and what the […]
> See all Hal publications